:::
殺雞取卵 - 教育百科
教育部國語辭典簡編本
注音: | |
漢語拼音: | shā jī qǔ luǎn |
解釋:
|
|
資料來源: | 教育部國語辭典簡編本_殺雞取卵 |
授權資訊: | 資料採「 創用CC-姓名標示- 禁止改作 臺灣3.0版授權條款 」釋出 |
教育部重編國語辭典修訂本
注音: | |
漢語拼音: | shā jī qǔ luǎn |
解釋:
把雞殺死,取出腹中的蛋來吃。比喻貪圖眼前微小的好處而損害更大的利益。如:「你挪用公款來吃喝玩樂,無異是殺雞取卵,終將自食惡果。」又比喻為政者橫徵暴斂,不惜斷絕人民生機。如:「秦始皇橫徵暴斂,使百姓三餐不繼,民不聊生,這種方式無異於殺雞取卵。」 |
|
資料來源: | 教育部重編國語辭典修訂本_殺雞取卵 |
授權資訊: | 資料採「 創用CC-姓名標示- 禁止改作 臺灣3.0版授權條款 」釋出 |
教育部成語典
注音: | |
漢語拼音: | shā jī qǔ luǎn |
釋義: 把雞殺了,取出腹中的蛋。比喻為貪圖眼前的好處而斷絕了長遠的利益。典出《伊索寓言.生金蛋的雞》。 △「竭澤而漁」 |
|
典源: THE HEN AND THE GOLDEN EGGS 〈生金蛋的雞〉A Cottager1> and his wife had a Hen2>,which laid3> every day a golden egg. They supposed that it must contain a great lump4> of gold in its inside,and killed it in order that5> they might get it,when to their surprise they found that the Hen differed in no respect6> from their other hens. The foolish pair,thus hoping to become rich all at once7>,deprived8> themselves of the gain of which they were day by day assured9>.∼The Fables of Aesop10> (《伊索寓言》) 譯文從前有個農夫,他和妻子養了一隻母雞。這隻母雞每天都會下一顆金蛋,他們便以為母雞的肚子裡一定有一大塊金子。為了要得到這塊金子,他們宰了這隻母雞,但卻發現牠和其他母雞並沒有什麼不同。這對愚蠢的夫婦,為了想一夕致富,連他們原本每天穩得的利益,也因此喪失了。 〔注解〕
(1)cottager︰ 佃農。文中據原文習慣作Cottager。
(2)hen: 母雞。文中據原文習慣作Hen。
(3)lay: 產卵。
(4)lump: 塊、團。
(5)in order that: 為……起見。
(6)in no respect: 沒有一點;全然不。
(7)all at once: 驟然、一下子。
(8)deprive: 剝奪。
(9)assured: 一定的、保險的。
(10)Aesop: 譯作伊索。人名,約西元前619∼前564,希臘作家。相傳為其所著的《伊索寓言》,寓人生哲學於小故事中,流傳其廣。後人續有增補。
|
|
典故說明:
《伊索寓言》裡有一則小故事,敘述一個貪心的農夫和他的妻子,他們本來養了一隻母雞,每天都會下一顆金蛋,便以為這隻母雞的肚子裡藏有一大塊金子。為了得到金塊,農夫和他的妻子把母雞殺了,結果卻發現牠肚裡什麼都沒有。貪心的農夫和他的妻子不但沒得到那塊金子,卻連原本每天可得的金蛋都沒了。後來這個故事被濃縮成「殺雞取卵」,用來比喻為貪圖眼前的好處而斷絕了長遠的利益。
|
|
用法說明:
語義說明
比喻貪圖眼前的好處而斷絕了長遠的利益。 使用類別 用在「貪小失大」的表述上。 例句
|
|
書證:
無書證
|
|
辨識: 近義成語 焚林而獵、竭澤而漁 |
|
資料來源: | 教育部成語典_殺雞取卵 |
授權資訊: 資料採「 創用CC-姓名標示- 禁止改作 臺灣3.0版授權條款 」釋出 |