:::
資料庫查詢時間:171.8734 ms
共 824 筆資料,
每頁顯示
筆資料
縮小搜尋結果範圍
適用年級
媒體形式
排序方式:
關鍵字 |
搜尋次數 |
關聯性
:::
你是不是要搜尋以下結果
稍識之無
瀏覽人次:0
收藏人次:0
此處所列為「不識之無」之典源,提供參考。 #唐.白居易〈與元九書〉(據《全唐文.卷六七五.白居易》引)僕1>始生六、七月時,乳母2>抱弄於書屏下,有指「無」字、「之」字示僕者,僕雖口未能言,心已默識3>。後有問此二字者,雖百十其試,而指之不差。則僕宿習之緣,已在文字中矣。及五、六歲,便學為詩;九歲,諳識聲韻;十五、六始知有進士,苦節讀書;二十已來,晝課賦,夜課書。間又課詩,不遑寢息矣,以至於口舌成瘡,手肘成胝。既壯,而膚革不豐盈,未老而齒髮早衰白,瞥瞥然如飛蠅垂珠在眸子中也,動以萬數,蓋以苦學力文所致。 〔注解〕
(1) 僕:我,自謙之詞。
(2) 乳母:專司授乳及看護幼兒的僕婦。
(3...
|
冥思
瀏覽人次:0
收藏人次:0
深思。[例]他對不可知的未來,常作一些冥思默想,編織美夢。
|
鶻崙吞棗
瀏覽人次:0
收藏人次:0
|
金蘭
瀏覽人次:0
收藏人次:0
1.語本《易經.繫辭上》:「子曰:『君子之道,或出或處,或默或語。二人同心,其利斷金;同心之言,其臭如蘭。』」形容友情深厚,相交契合。南朝宋.劉義慶《世說新語.賢媛》:「山公與嵇、阮一面,契若金蘭。山妻韓氏覺公與二人異於常交,問公。公曰:『我當年可以為友者,唯此二生耳。』」
|
無名
瀏覽人次:0
收藏人次:0
1.沒有名聲。[例]默默無名
|
沙箱治療
瀏覽人次:0
收藏人次:0
傾聽兒童的內、外在聲音。2. 回饋敘述:當兒童在建構沙圖十,自發的談及建構內容,此時諮商員的角色是靜默且投入的觀察。當兒童沉默創作時,諮商員在觀察一陣子後,可藉由將觀察所見,向兒童回饋敘述。3. 發問技術:當沙相治療的過程停頓或時機適當時,諮商員可以用開放式問題發問,引導兒童將沙景與其現實生活做連結,或對特定部分做更充分或更深入探討。 關鍵字中文關鍵字:沙箱治療英文關鍵字:sandplay therapy 參考資料註1.林建平著(2010,二版)。...
|
了悟
瀏覽人次:0
收藏人次:0
1.理解、領悟。唐.李公佐《謝小娥傳》:「乃憑檻書空,凝思默慮。坐客未倦,了悟其文。」《聊齋志異.卷一一.書痴》:「今即夫婦一章,尚未了悟,枕席二字有工夫。」
|
咂嘴弄舌
瀏覽人次:0
收藏人次:0
2.表示讚嘆、欣賞。《負曝閑談》第一一回:「丹陽廩生默然無語,溧陽監生還咂嘴弄舌的道妙。」
|
配對
瀏覽人次:0
收藏人次:0
1.配合成雙。[例]我們倆很有默契,因此每年都配對參加雙人花式溜冰比賽。
|
林紓
瀏覽人次:0
收藏人次:0
,盡日作禮容,雖心中私念美女顏色,亦不敢少動”的虛偽。琴南不諳外語,不能讀外國原著,只能“玩索譯本,默印心中”,後來他和王壽昌、魏易、王慶驥、王慶通等人合作,翻譯外國小說,當中包含英、法、美、比、俄、挪威、瑞士、希腊、日本和西班牙等國的作品。林紓一生翻譯之作品甚為豐富,稿酬如潮,他的好友陳衍(石遺)戲稱他的書房是“造幣廠”。根據錢鍾書的觀察,在譯完《離恨天》(1913年)之前,林紓的譯本十之七八都很出色,後期的譯筆逐漸退步,顯得較無趣味。 觀點林紓雖思想保守,但他並不完全排斥白話文學,他也曾經寫過白話詩,只是反對盡廢古文...
|
曾經查過此詞彙的人也經常查詢以下字詞:
|
貓頭鷹博士