:::
〔韓詩外傳〕 - 教育百科
〔 | |
韓 | |
詩 | |
外 | |
傳 | |
〕 |
國家教育研究院辭書
基本資料
作者: | 張鍠焜 |
日期: | 2000年12月 |
出處: | 教育大辭書 |
辭書內容
名詞解釋: 〔韓詩外傳〕是西漢時代燕人韓嬰(生卒年不詳,文、景、武帝時任博士官)的著作;全書分十卷,三百零九章,以記述古人的言論和事蹟為主,用〔詩經〕中某些句子來印證闡發。其體例通常是先敘述一則議論或故事,最後引〔詩經〕中的句子作為按語或評讚;詩句和議論或故事並不完全直接相關,常是斷章取義的類喻,例如:一篇記敘先賢擇善固執、堅持理想的故事之後,引用「我心匪石,不可轉也;我心匪席,不可捲也。」這樣的詩句。這句詩是〔詩經‧邶風‧柏舟〕中的句子,而〔柏舟〕一詩是某位堅貞女子感歎丈夫冷落的哀怨詩,「我心匪石」一句則是這位女子表明自己絕不曾因丈夫的冷落而改變心志。韓嬰就其中的堅貞之意來評讚先賢的擇善固執。自孔子、孟子、荀子以來,常有引用詩句的例子,〔韓詩外傳〕這種用詩方式,春秋時代的外交家便常如此用於外交詞令中。故孔子曾說:「不學詩,無以言。」〔左傳〕中亦載有許多引用詩的例子。〔韓詩外傳〕不拘泥於詩的本意,而引申詩句的意義,有助於意義的擴展應用,且有引人讀詩的作用。 韓嬰除了〔韓詩外傳〕外,又著有〔韓詩內傳〕,直接註解〔詩經〕,在漢代列為博士官學之一,影響頗大。但至宋代時亡佚,現已不可見。 |
|
資料來源: | 國家教育研究院_〔韓詩外傳〕 |
授權資訊: | 資料採「 創用CC-姓名標示- 禁止改作 臺灣3.0版授權條款」釋出 |
貓頭鷹博士