詞條名稱:王禎和
教育Wiki
王禎和 (1940年10月1日-1990年9月3日),台灣花蓮人,知名作家。
王氏以人物刻劃及語言精準、創新的寫作特點於文壇上發光發熱,其主要作品有:《玫瑰玫瑰我愛你》、《人生歌王》、《美人圖》、《嫁妝一牛車》。
目錄 |
生平
1940年王禎和出生在台灣東部的花蓮,18歲以前都在家鄉渡過。高中畢業後,他考上台大外文系。大二那年寫下處女作『鬼。北風。人』,發表在「現代文學」雜誌上,這是他文學生涯的起點,也是王禎和真正的「出世」之作。
1961年,名作家張愛玲到台灣訪問的時候,和當時的年輕作家白先勇、王文興、歐陽子…等人見面。當時,張愛玲特別注意王禎和的作品,還主動提出要到他的故鄉花蓮小住,王禎和原本就欣賞張愛玲,此後更專心於小說創作。他的第二篇小說『永遠不再』的靈感就來自張愛玲評論高更的一段話。
大學畢業後,王禎和先回到故鄉花蓮當英文老師,兩年後轉到航空公司工作,到了1969年,他開始進入電視這個領域,後來到臺灣電視公司正式任職,在當時,在電視公司工作算是相當時髦的行業。由於出身於外文系,又在流行尖端的電視公司任職,王禎和的創作態度開放、喜歡實驗,他大量採用西方現代小說、戲劇、電影的技巧。因此,他的小說內涵雖然深植於花蓮的風土人物,表現方式卻是非常現代的。
從1961年到1990年的創作生涯中,總共寫了長短二十篇小說,約近七十萬字,其餘戲劇、著譯書目、影評與雜文等甚多,約莫二百萬字,他自己本人曾遺憾地說:「如果這兩百萬字是小說,那該多好!」。
1967年所發表的〈嫁妝一牛車〉成為台灣鄉土文學時期的代表作之一。〈嫁妝一牛車〉與〈玫瑰玫瑰我愛你〉此兩篇小說後來曾先後被改編成電影,但都不算很成功。
1972年,前往美國愛荷華大學參加國際作家工作室。
1979年,王禎和不幸罹患鼻咽癌,開始與病魔長期奮戰,1990年,久病纏身的王禎和因為心臟衰竭,在五十一歲盛年過世。
觀點
以小說作為生活記錄的歷史鏡子。他曾這麼說過:「我若發現有趣的人或事,我就很願意寫出來,與讀者分享,把笑傳開。還有就是有什麼事情看不順眼,就不平則寫了。」
作家應該寫他最熟悉的東西,這樣,作品才有生命與感情,讀者也才有親切感,會產生共鳴。
寫作風格
採用西方現代小說、戲劇、電影的技巧,並揉合各種主義、前衛的技術與台灣鄉土材料。可以說是既鄉土,又現代。是鄉土文學論戰以來,認為「鄉土」、「現代」對立的反證。
王禎和可以說是現代主義搖籃中搖出來的鄉土文學作家。他的小說雖然絕大多數以鄉土人物為題材,但卻大量使用現代主義(如意識流、內在獨白、語言的扭曲等等),甚至於後現代主義的手法(例如《玫瑰玫瑰我愛你》中的後設)。他善用嘲弄式的語言,描繪小人物進退兩難的困境,用冷酷的筆調讓人物作醜態百出的表演。但王禎和也能寫真正的悲劇,也能令人感動落淚,例如〈素蘭要出嫁〉。
尉天驄認為,王禎和的小說依題材可以分為「以花蓮為中心,描寫下層社會的小人物」,以及「諷刺一些迎合社會的中產階級」 兩大類;前者數量較多,但多為短篇,後者則以長篇的《美人圖》(為短篇〈小林來台北〉的擴充版)、《玫瑰玫瑰我愛你》為代表。
依性質而言,則王禎和的小說還可以分為喜劇和悲劇兩大類。這裡所謂的悲或喜劇,不是針對結局是否圓滿而言。悲劇強調人物的受難和反抗;喜劇則將小人物的道德缺陷加以誇大,以突梯滑稽的方式來嘲諷世情,令人在啼笑中察覺到生命的荒謬感。
著作
《嫁粧一牛車》。臺北市:金字塔,民國58年。(金字塔文庫4)
《寂寞紅》。臺北市:晨鐘,民國59年。(向日葵文叢23)
《三春記》。臺北市:晨鐘,民國64年。(晨鐘文叢23)
《嫁粧一牛車》。臺北市:遠景,民國64年。(遠景叢刊13)
《香格里拉:王禎和自選集》。臺北市:洪範,民國69年。(文學叢書61)
《美人圖》。臺北市:洪範,民國71年。(文學叢書78)
《玫瑰玫瑰我愛你》。臺北市:遠景,民國73年。(遠景叢刊240)
《王禎和小說選》。海峽文藝出版社,1985年。
《美人圖》。中國友誼出版公司,民國76年。(中國)
《人生歌王》。臺北市:聯合文學,民國76年。(聯合文叢001)
《快樂的人》。海峽文藝出版社,1989年。(中國)
《玫瑰玫瑰我愛你》。北京市:人民文學出版社,1993年。
《嫁粧一牛車》。臺北市:洪範,民國82年。(文學叢書250)
《玫瑰玫瑰我愛你》。臺北市:洪範,民國83年。(文學叢書251)
《三春記》。臺北市:洪範,民國85年。(袖珍)
《兩地相思》。臺北市:聯合文學,聯經總經銷,民國87年。
《來春姨悲秋》。北京市:新華書店,昆侖出版社,2001年。(中國)
評價
* 王禎和的小說與他成長的花蓮有密切關係。作品的內容有兩大特色:一是「掌握了臺灣的鄉村背景與人物」,一是為臺灣轉型期「留下歷史見證」。 〈李喬〉
* 在表現上,王禎和「善用喜劇手法表現悲劇人物,對於小說的『語言』及『對白』尤其花下大量工夫」。 〈應鳳凰〉
* 王禎和的敘事語言,卻不儘是台灣口語,內中夾雜了不少獨創的句法;有些是文言,有些是鄉俗俚語,甚至間或也有一兩句西化語法。這些不同的句法混合在一起,形成了王禎和所獨有的文體(style)。 〈李歐梵〉
* 他的語言是獨特的,混合了臺語、國語、英語、日語,特別是台灣化的日語,是一種非常複雜的混合形式;而且有時也夾進文言,可以說很多地方是神來之筆。 〈姚一葦〉
* 王禎和在處理他的語言上是下了極大功夫,絕不是隨意寫出來的。 〈姚一葦〉
參考資料
維基百科http://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%8E%8B%E7%A6%8E%E5%92%8C
鳳凰網:獨樹一幟的語言藝術師-王禎和http://big5.ifeng.com/gate/big5/www.ifeng.com/home/zhuanti/zongyi/twwenxue/xiangtu/200405/19/259229.html
台灣文學作家系列http://www.rti.com.tw/big5/activities/Literator/page16.htm
責任編輯
109602125吳喬麗
授權資訊: | 資料採「 創用CC-姓名標示-非商業性-相同方式分享 臺灣3.0版授權條款 」釋出 |
---|