跳到主要內容
:::

教育百科logo

:::
54 筆資料,
每頁顯示 筆資料
縮小搜尋結果範圍
適用年級
媒體形式
::: 你是不是要搜尋以下結果
意譯     
瀏覽人次:992 收藏人次:0
1.翻譯外國文字,只譯出原文大體的意義,而不逐字逐句地翻譯。相對於直譯而言。
2.根據某種語言詞語的意義譯成另一語言的詞語。相對於音譯而言。
    
瀏覽人次:23748 收藏人次:3916238
將一種語文或文體,轉換成另一種語文或文體。如:「翻譯」、「譯名」、「中文英譯」、「文言譯成白話」。
    
瀏覽人次:20328 收藏人次:4819830
心思、想法。如:「心意」、「意思」、「意見」、「隨意」、「詞不達意」。
料想、推測。如:「意外」、「意料」、「意想不到」。
情趣。如:「古意盎然」、「詩情畫意」。
情態。如:「睡意」、「醉意」。
願望。如:「滿意」、「稱心如意」、「差強人意」。
    
瀏覽人次:22759 收藏人次:3963362
6.佛教用語。梵語karma的意譯。佛教上指有意志的行為,包括身體、言語和心識等三業。如:「善業」、「惡業」、「三業」。《喻世明言.卷一.蔣興哥重會珍珠衫》:「公堂造業真容易,要積陰功亦不難。」
不可思議     
瀏覽人次:17371 收藏人次:3407220
解〕
(1) 典故或見於《洛陽伽藍記.卷一.永寧寺》。
(2) 須彌:指須彌山。須彌,胡語音譯,意譯妙高。古印度宇宙觀中,此山位居世界中央。山由東面白銀,北面黃金,南面吠琉璃,西面頗胝迦四寶構成。山高八萬四千由旬,山頂為帝釋天居所。周圍有七香海、七金山,第七金山外有鐵圍山所圍繞的鹹海,鹹海之外為四大部洲,是佛教繪畫中常見的題材。或譯作「修迷」、「蘇迷」。佛典中常用以喻大。
(3) 芥子:佛教用語。佛典中常用罌粟之實來比喻極微小。
(4) 本相:本來的面目。
(5) 四天王:佛教宇宙觀中的欲界六天中第一天四天王天的四王。四大天王住在須彌山腰的一座小山,名為犍陀羅山,此山有四座山峰,四王...
不二法門     
瀏覽人次:16572 收藏人次:923101
四大菩薩。相傳山西五臺山是文殊師利的道場。
(6) 維摩詰:僧人,生卒年不詳。維摩詰為胡語的音譯。意譯為「淨名」、「無垢稱」。為《維摩詰經》的主角。
拖泥帶水     
瀏覽人次:12504 收藏人次:1518226
,糾正弟子行為,並為其模範的人。「阿闍黎」為梵語&a01.gif;c&a01.gif;rya的音譯,意譯為軌範師。〔參考資料〕另可參考:《五燈會元.卷三.麻谷寶徹禪師》
涅槃     
瀏覽人次:6007 收藏人次:1010923
佛教修行者的終極理想。為梵語nirvāṇa的音譯。意譯為滅、滅度、寂滅。指滅一切貪、瞋、痴的境界。因為所有的煩惱都已滅絕,所以永不再輪迴生死。涅槃並非死時才能證得,肉身尚在者稱有餘依涅槃,肉身已死者稱無餘依涅槃。一般也用來尊稱出家人去世。唐.李華〈荊州南泉大雲寺故蘭若和尚碑〉:「報年之限,涅槃之時,同於如來。」也作「寂滅」、「圓寂」。
神通廣大     
瀏覽人次:4519 收藏人次:246055
「神通廣大」之「神通」原為佛教用語,指一種特殊的神祕智力。變化莫測謂之「神」,無拘無礙謂之「通」,合「神通」二字即為莫測高深,又可為所欲為,了無滯礙的神力。在《敦煌變文集》收錄的〈維摩詰經講經文〉中便有「廣大之神通」一語。維摩詰為胡語的音譯,意譯則為「淨名」、「無垢稱」,也就是潔淨、無汙染的意思。維摩詰居士是在家修行者,好以「示疾」方式傳道,也就是顯現病貌,借機教化前來問疾的眾生。經文記載,有一次維摩詰病了,佛陀欲派遣弟子前去問候,眾弟子知道前去探病不免會有一番佛法上的論辯,也知道維摩詰神通機智、辯才無礙,自己一定毫無招架之力,所以舍利佛、迦葉等五百弟子,竟無一人願意接受這個任務。佛陀於是詢問...
菩薩     
瀏覽人次:3194 收藏人次:1697107
1.佛教用語。梵語bodhisattva的音譯,全名為「菩提薩埵」,意譯作覺有情。其義有二:一、專指成佛前的悉達多太子。《修行本起經.卷下》:「菩薩見此眾生品類,展轉相吞,慈心愍傷,即於樹下得第一禪。」二、指具備自利、利他的大願,追求無上覺悟境界,並且已證得性空之理的眾生。菩薩所覺悟的境界在佛之下,而在阿羅漢之上。《佛說十地經》卷二:「菩薩既得如是大慈、大悲、大捨意樂已,為欲救拔一切有情,轉更訪求世出世間諸利益事。」《初刻拍驚案奇》卷八:「弟子虔誠拜禱,伏望菩薩大慈、大悲、救苦救難,廣大靈感,使夫妻得相見。」
回到頁面頂端圖示