跳到主要內容
:::

教育百科logo

:::
69 筆資料,
每頁顯示 筆資料
縮小搜尋結果範圍
適用年級
媒體形式
::: 你是不是要搜尋以下結果
秀外惠中     
瀏覽人次:0 收藏人次:0
豐潤的臉頰,聲音是如此清脆好聽,體態更是輕盈迷人。不但是外表好看,人也很聰明。走起來飄動著前襟,嬌羞得用長袖半遮掩著臉。這些美女打扮得漂漂亮亮,住在各人房裡,整天閒著沒事做,不是互相嫉妒,就是想盡辦法爭寵。在這段文字中,韓愈就用了「秀外而惠中」來形容這些美人都是容貌美麗,內心聰慧的。後來就從這裡摘出「秀外慧中」這句成語。可見這句成語本就用在形容女子身上,縱然文獻上有用於男子身上,也只是偶而的借用而已。至於韓愈原文本作「惠」,「惠」通「慧」,意思並無不同。
毀譽     
瀏覽人次:0 收藏人次:0
非議與稱讚。《抱朴子.外篇.自敘》:「而洪之為人,信心而行,毀譽皆置於不聞。」《管子.形勢》:「訾讆之人得用,則人主之明蔽,而毀譽之言起。任之大事,則事不成而禍患至。」
葫蘆依樣     
瀏覽人次:0 收藏人次:0
此處所列為「依樣畫葫蘆」之典源,提供參考。 ※#宋.魏泰《東軒筆錄.卷一》1>陶穀,自五代至國初,文翰為一時之冠。然其為人,傾險狠媚,自漢初始得用,即致李崧赤族之禍,由是縉紳莫不畏而忌之。太祖雖不喜,然藉其詞章足用,故尚寘於翰苑。穀自以久次舊人,意希大用。建隆以後,為宰相者,往往不由文翰,而聞望皆出穀下。穀不能平,乃俾其黨與,因事薦引,以為久在詞禁,宣力實多,亦以微伺上旨。太祖2>笑曰:「頗聞翰林3>草制,皆檢前人舊本,改換詞語,此乃俗所謂依樣畫葫蘆4>耳,何宣力之有?」穀聞之,乃作詩,書於玉堂之壁5>,曰:「官職須由生處有,才能不管用時無。堪笑翰林陶學士,年年依樣畫葫蘆。」太祖益薄其怨望,遂...
顧後瞻前     
瀏覽人次:0 收藏人次:0
此處所列為「瞻前顧後」之典源,提供參考。 戰國楚.屈原〈離騷〉(據《楚辭.卷一》引)夏桀之常違兮,乃遂焉而逢殃。后辛之菹醢兮,殷宗用而不長。湯禹儼而祗敬兮,周論道而莫差。舉賢而授能兮,循繩墨而不頗。皇天無私阿兮,覽民德焉錯輔。夫維聖哲以茂行兮,苟得用此下土。瞻前而顧後兮,相觀1>民之計極2>。夫孰非義而可用兮,孰非善而可服。 〔注解〕 (1) 相觀:相視。 (2) 計極:急切需要。
精微     
瀏覽人次:0 收藏人次:0
精深微妙。[例]這本書文字雖然淺顯但卻隱含著許多精微的義理,值得用心研讀。
死刑     
瀏覽人次:0 收藏人次:0
剝奪受刑人生命的刑罰。
劉繼榮     
瀏覽人次:0 收藏人次:0
就,與讓孩子快樂成長、活出自己的掙扎中兩難,透過聆聽與互動,她在孩子的愛與包容裡,重新找到自己,並懂得用全新的角度看待孩子。第一本著作〈家有中等生〉,25篇關於孩子的真實故事,劉繼榮一字一字,認認真真地,寫生活中可以讓自己和別人感動到流淚的文字。在她的文意與詩意轉瞬之間,你也許會不經意地看見自己。如果《家有中等生》說出了你的故事,這本書將更深層、更全面地觸動你。30篇關於父母、手足、伴侶、孩子的親情故事中,繼榮樸實的隨筆,以意象取勝的文字,藉著書寫生活,說出平凡而不乏深刻的真理。文中充滿柔情、人文與深情關懷,透過他的文學...
照樣葫蘆     
瀏覽人次:0 收藏人次:0
此處所列為「依樣畫葫蘆」之典源,提供參考。 ※#宋.魏泰《東軒筆錄.卷一》1>陶穀,自五代至國初,文翰為一時之冠。然其為人,傾險狠媚,自漢初始得用,即致李崧赤族之禍,由是縉紳莫不畏而忌之。太祖雖不喜,然藉其詞章足用,故尚寘於翰苑。穀自以久次舊人,意希大用。建隆以後,為宰相者,往往不由文翰,而聞望皆出穀下。穀不能平,乃俾其黨與,因事薦引,以為久在詞禁,宣力實多,亦以微伺上旨。太祖2>笑曰:「頗聞翰林3>草制,皆檢前人舊本,改換詞語,此乃俗所謂依樣畫葫蘆4>耳,何宣力之有?」穀聞之,乃作詩,書於玉堂之壁5>,曰:「官職須由生處有,才能不管用時無。堪笑翰林陶學士,年年依樣畫葫蘆。」太祖益薄其怨望,遂...
汗馬之績     
瀏覽人次:0 收藏人次:0
食之民少,而名卑以寡,趣本務而趨末作。今世近習之請行,則官爵可買;官爵可買,則商工不卑也矣。姦財貨賈得用於市,則商人不少矣。聚歛倍農,而致尊過耕戰之士,則耿介之士寡,而高價之民多矣。 〔注解〕 (1) 典故或見於《戰國策.楚策一》。 (2) 為:音ㄨㄟˊ,使。 (3) 誅:懲罰、殺戮。 (4) 私家:營私以利于家。〔參考資料〕 《戰國策.楚策一》秦西有巴蜀,方船積粟,起於汶山,循江而下,至郢三千餘里。舫船載卒,一舫載五十人,與三月之糧,下水而浮,一日行三百餘里;里數雖多,不費馬汗之勞,不至十日而距扞關。
故事詩     
瀏覽人次:0 收藏人次:0
4)這裡所提到的條件是,故事詩必須先有個故事,而後經過詩人的詩體渲染而完成。作者只能取客觀的立場,而得用較長的篇幅。(1)胡適在《白話文學史》第六章〈故事詩的起來〉中,將Epic譯為故事詩。後來,邱燮友在《中國歷代故事詩》中亦採用胡適先生譯名。(2)邱燮友,《中國歷代故事詩》(上冊)(臺北:三民書局,1985年),頁5、頁9。(3)黃景進,〈中國敘事詩的發展〉,《中國詩歌研究》(臺北:中央文物供應社,1985年),頁5。(4)邱燮友,《中國歷代故事詩》(臺北:三民書局,1985),頁4。
貓頭鷹博士
你喜歡貓頭鷹博士嗎

針對貓頭鷹博士的服務你會給幾顆星呢

回到頁面頂端圖示