跳到主要內容
:::

教育百科logo

:::
8 筆資料,
每頁顯示 筆資料
資料庫查詢時間:281.2708 ms
縮小搜尋結果範圍
適用年級
媒體形式
::: 你是不是要搜尋以下結果
暴桀     
瀏覽人次:0 收藏人次:0
暴戾強悍,桀驁不馴。《史記.卷七五.孟嘗君列傳》:「吾嘗過薛,其俗閭里率多暴桀子弟。」《新唐書.卷一三一.宗室宰相列傳.李勉》:「勉居鎮且八年,以舊德方重,不威而治,東諸帥暴桀者皆尊憚之。」
    
瀏覽人次:0 收藏人次:0
殘酷凶惡。如:「暴徒」、「暴虐」、「暴行」、「殘暴」、「暴政必亡」。
劇烈、猛烈。如:「暴力」、「暴怒」、「暴動」、「暴跳如雷」、「狂風暴雨」。
空手搏鬥。如:「暴虎馮河」。
忽然、突然。如:「暴漲」、「暴富」、「暴發戶」。
毀壞、糟蹋。如:「暴殄天物」、「自暴自棄」。
鼓起、突出。如:「他氣得頭上的青筋都暴出來了。」
顯露。如:「暴露」。
晒。同「曝」。如:「一暴十寒」。
    
瀏覽人次:0 收藏人次:0
1.雞棲息的小木樁。《詩經.王風.君子于役》:「雞棲于桀,日之夕矣。」
2.才能俊異特出的人。通「傑」。《呂氏春秋.仲春紀.功名》:「人主賢則豪桀歸之。」南朝宋.劉義慶《世說新語.賞譽》:「會稽孔沈、魏顗、虞球、虞存、謝奉,並是四族之俊,于時之桀。」
3.人名。夏朝最末的君王,非常凶狠殘暴。參見「夏桀」條。
4.姓。如春秋時楚國有桀溺。
凶暴。《韓非子.亡徵》:「官吏弱而人民桀,如此則國躁。」《清史稿.卷四九三.忠義傳七.孫家泰傳》:「而鳳臺苗沛霖所部,尤橫桀不可制。」
擔荷、負舉。《左傳.成公二年》:「齊高固入晉師,桀石以投人。」晉.杜預.注:「桀,擔也。」
名不虛傳     
瀏覽人次:0 收藏人次:0
※◎1《史記.卷七五.孟嘗君傳》太史公1>曰:「吾嘗過薛2>,其俗閭里3>率多暴桀子弟,與鄒、魯4>殊。問其故,曰:『孟嘗君5>招致天下任俠,姦人入薛中,蓋六萬餘家矣。』世之傳孟嘗君好客自喜,名不虛矣。」 〔注解〕 (1) 太史公:指司馬遷(西元前145∼前86),字子長,西漢時人。生於龍門,年輕時遊歷宇內,四十二歲繼承父親司馬談為太史令,並承遺命著述。因辯護李陵降匈奴事,觸怒武帝下獄,受腐刑。後為中書令,完成《史記》,為紀傳體之祖,亦為通史著作之祖。 (2) 薛:春秋時國名,地約在今山東省滕縣東南。 (3) 閭里:鄉里。 (4) 鄒、魯:鄒,春秋時邾國,地約在今山東省鄒縣,戰國時改為...
名不虛得     
瀏覽人次:0 收藏人次:0
此處所列為「名不虛傳」之典源,提供參考。 ※◎1《史記.卷七五.孟嘗君傳》太史公1>曰:「吾嘗過薛2>,其俗閭里3>率多暴桀子弟,與鄒、魯4>殊。問其故,曰:『孟嘗君5>招致天下任俠,姦人入薛中,蓋六萬餘家矣。』世之傳孟嘗君好客自喜,名不虛矣。」 〔注解〕 (1) 太史公:指司馬遷(西元前145∼前86),字子長,西漢時人。生於龍門,年輕時遊歷宇內,四十二歲繼承父親司馬談為太史令,並承遺命著述。因辯護李陵降匈奴事,觸怒武帝下獄,受腐刑。後為中書令,完成《史記》,為紀傳體之祖,亦為通史著作之祖。 (2) 薛:春秋時國名,地約在今山東省滕縣東南。 (3) 閭里:鄉里。 (4) 鄒、魯:鄒,...
名不虛立     
瀏覽人次:0 收藏人次:0
此處所列為「名不虛傳」之典源,提供參考。 ※◎1《史記.卷七五.孟嘗君傳》太史公1>曰:「吾嘗過薛2>,其俗閭里3>率多暴桀子弟,與鄒、魯4>殊。問其故,曰:『孟嘗君5>招致天下任俠,姦人入薛中,蓋六萬餘家矣。』世之傳孟嘗君好客自喜,名不虛矣。」 〔注解〕 (1) 太史公:指司馬遷(西元前145∼前86),字子長,西漢時人。生於龍門,年輕時遊歷宇內,四十二歲繼承父親司馬談為太史令,並承遺命著述。因辯護李陵降匈奴事,觸怒武帝下獄,受腐刑。後為中書令,完成《史記》,為紀傳體之祖,亦為通史著作之祖。 (2) 薛:春秋時國名,地約在今山東省滕縣東南。 (3) 閭里:鄉里。 (4) 鄒、魯:鄒,...
名不虛行     
瀏覽人次:0 收藏人次:0
此處所列為「名不虛傳」之典源,提供參考。 ※◎1《史記.卷七五.孟嘗君傳》太史公1>曰:「吾嘗過薛2>,其俗閭里3>率多暴桀子弟,與鄒、魯4>殊。問其故,曰:『孟嘗君5>招致天下任俠,姦人入薛中,蓋六萬餘家矣。』世之傳孟嘗君好客自喜,名不虛矣。」 〔注解〕 (1) 太史公:指司馬遷(西元前145∼前86),字子長,西漢時人。生於龍門,年輕時遊歷宇內,四十二歲繼承父親司馬談為太史令,並承遺命著述。因辯護李陵降匈奴事,觸怒武帝下獄,受腐刑。後為中書令,完成《史記》,為紀傳體之祖,亦為通史著作之祖。 (2) 薛:春秋時國名,地約在今山東省滕縣東南。 (3) 閭里:鄉里。 (4) 鄒、魯:鄒,...
義徒     
瀏覽人次:0 收藏人次:0
2.自願跟隨的人員。《晉書.卷六二.祖逖傳》:「賓客義徒皆暴桀勇士,逖遇之如子弟。」
:::
回到頁面頂端圖示