:::
資料庫查詢時間:234.7079 ms
共 1066 筆資料,
每頁顯示
筆資料
縮小搜尋結果範圍
適用年級
媒體形式
排序方式:
關鍵字 |
搜尋次數 |
關聯性
:::
你是不是要搜尋以下結果
萬世一時
瀏覽人次:0
收藏人次:0
》夫人生合天地之道,感於事動性之用也,故動用萬方,參差百品,莫不順乎道,本乎情性者也。是以為道者,清淨無為,少思少欲,沖其心而守之,雖爵以萬乘,養以天下,不榮也;為德者,言而不華,默而有信,推誠而行之,不愧於鬼神,而況於天下乎?為仁者,博施兼愛,崇善濟物,得其志而中心傾之,然忘已以為千載一時也;為義者,潔軌跡、崇名教,遇其節而明之,雖殺身糜軀,猶未悔也。■《晉書.卷八○.王羲之列傳》古人恥其君不為堯舜,北面之道,豈不願尊其所事,比隆往代,況遇千載一時之運?顧智力屈於當年,何得不權輕重而處之也。今雖有可欣之會,內求諸己,而所憂乃重於所欣。《傳》云:「自非聖人,外寧必有內憂。」今外不寧,內憂已深。...
|
不染纖塵
瀏覽人次:0
收藏人次:0
不沾染絲毫的灰塵。比喻潔淨無比。如:「屋子真潔淨,不染纖塵。」
|
不二門
瀏覽人次:0
收藏人次:0
。相傳山西五臺山是文殊師利的道場。
(6) 維摩詰:僧人,生卒年不詳。維摩詰為胡語的音譯。意譯為「淨名」、「無垢稱」。為《維摩詰經》的主角。
|
道生
瀏覽人次:0
收藏人次:0
晉宋間一位高僧的法號。俗姓魏,鉅鹿(今河北省鉅鹿縣)人。幼隨竺法汰出家,後問學於鳩摩羅什和佛馱跋陀羅。以慧解著稱,在當時漢譯典籍未完備的情況下,常見人所未見,如立善不受報、頓悟成佛之義。著有《法華經疏》、《維摩經疏》、《法身無色論》、《佛無淨土論》等多種,可惜多已亡佚,現存的只有《法華經疏》(存二卷)、〈答王衛軍書〉一篇行世。
|
大經
瀏覽人次:0
收藏人次:0
2.佛教指卷數較多或最主要的經典。如在淨土三部中,《無量壽經》是大經;天台宗以《大般涅槃經》是大經。般若經中,以《摩訶般若經》為大經。南朝陳.徐陵〈東陽雙林寺傅大士碑〉:「大經所說,當轉法輪;大品之言,皆紹尊位。」
|
不空
瀏覽人次:0
收藏人次:0
唐代譯經家。法名智藏,不空是他受灌頂號不空金剛的簡稱。獅子國(今斯里蘭卡)人,一說西域人。幼年出家,十四歲在闍婆國(今印尼爪哇)遇金剛智三藏,隨來中國,學習唐、梵經論。開元二十九年金剛智圓寂後,他奉詔出使獅子國。並利用這個機緣在普賢法闍黎學習密法三年,廣事搜求密藏和各種經論共一千二百卷。天寶五年回長安,奉敕於淨影寺從事翻譯和開壇灌頂。安祿山之亂,不空雖身陷長安,但仍和肅宗暗通消息,所以肅宗還都,不空受到朝野的傾心崇奉,傳法譯經,教化頗盛。大曆九年圓寂,世壽七十,代宗敕贈司空,諡「大辯正」。中唐時期佛教各宗競立,密法漸行,頗有要求抉擇統一的趨勢,不空的譯述,正表現了他的體認和努力,並取得很大的成就,成為中國佛教史上的四大譯經家,所譯的經典,包括顯教、雜密、金剛界、大樂、雜撰五大類。
|
百分之百
瀏覽人次:0
收藏人次:0
1.成分純淨的,沒有添加任何物質的。[例]百分之百純果汁。
|
石爛海枯
瀏覽人次:0
收藏人次:0
〈西樓〉曲:「海枯石爛兩鴛鴦,只合雙飛便雙死。」至《兒女英雄傳》第一七回:「覺得這事作得海枯石爛,雲淨天空,何等乾淨解脫,胸中十分痛快。」則以「海枯」表示乾淨澈底,「石爛」表示不留痕跡。這種意義現在少用。
|
把色
瀏覽人次:0
收藏人次:0
雜劇上演時奏樂的樂工。宋.灌圃耐得翁《都城紀勝.瓦舍眾伎》:「雜劇中末泥為長,每四人或五人為一場,先做尋常熟事一段,名曰:『豔段』;次做正雜劇,通名為兩段。末泥色主張,引戲色分付,副淨色發喬,副末色打諢,又或添一人裝孤。其吹曲破斷送者,謂之:『把色』。」元.無名氏《藍采和》第一折:「俺兩個一個是王把色,一個是李簿頭。」
|
說一是一
瀏覽人次:0
收藏人次:0
說話算數,堅定不移。《平妖傳》第二回:「我老袁不但身上乾淨,心裡也乾淨,說一是一,說二是二,不比他人言三語四。」《紅樓夢》第六五回:「皆因他一時看的都不及他,只一味哄著老太太、太太兩個人喜歡。他說一是一,說二是二,沒人敢攔他。」也作「說一不二」、「說一是一,說二是二」。
|
曾經查過此詞彙的人也經常查詢以下字詞:
|
貓頭鷹博士