跳到主要內容
:::

教育百科logo

:::
198 筆資料,
每頁顯示 筆資料
縮小搜尋結果範圍
適用年級
媒體形式
::: 你是不是要搜尋以下結果
文教部長官(韓國)     
瀏覽人次:0 收藏人次:0
  文教部長官為韓國中央教育行政機關文教部的首長,亦即文教部的部長,綜理文教部部務。
  文教部長官係由韓國大統領(即總統)任命,屬於政務官,故得出席國務會議,參與政府重要政策之審議。平時則綜理部稱,監督所屬公務員及地方教育行政機關執行國家教育政策,善盡文教部的職權。(參見「文教部(韓國)」)
耕莘文教院圖書館     
瀏覽人次:0 收藏人次:0
  耕莘文教院圖書館肇始於民國26年(1937),天主教耶穌會槐祖蔭神父,在南京所籌設之教育學社,至38年止,前後經12年之奔走努力,惜功敗垂成,所幸苦心蒐集之萬卷典籍,因寄存於美國舊金山大學而得保全。51年,耕莘文教院新廈落成,始將該批典籍悉數運抵該館,嗣後,美國波士頓市樞機主教又贈以15,000美元之巨款,添置英、美文學及其他參考書,致令館藏在質與量方面益形豐富。自53年秋季開放以來,歷經數位外籍神父苦心經營,努力蒐集,至81年藏書大約有50,000餘冊,中、外文期刊亦有400餘種。
  該館設於耕莘文教院3樓,包括研究圖書室、中文流通圖書室、特藏室、檔案室、研究室,辦公室等,占...
文教育(大陸地區)     
瀏覽人次:0 收藏人次:0
  盲文教育指教育視力殘疾兒童學習盲文的傳授。盲文是盲人使用的靠觸摸感受的一種書面文字,也稱「點字」。盲文教育是盲童教育工作的重要組成部分。目的是使盲童掌握盲文,通過盲文學習文化科學知識和工作技能,適應社會生活。目前中國盲童學校主要教授的是新盲字。(參見「新盲字」)
  〔苗文侗文教學實驗方案〕是由湖南省民族事務委員和省教育委員會於一九八八年制定的關於苗文、侗文在小學教學中的目的、要求、學制、課程設置、教學原則、教學方法、教學設計與實施等所作的一系列具體規定,目的是為了推進湖南省的苗文、侗文正式作為教學用語進入課堂。
  大陸地區分別於一九五六和一九五八年進行了苗語、侗語調查和研究,創制了拉丁字母的苗文和侗文。並於一九五八年開始在湖南省湘西土家族苗族自治州對該州的苗族學校進行新創制的拼音拉丁字母的苗文的實驗,並成立「湘西土家族苗族自治州苗文指導委員會」以推進有關的工作。
  文化大革命期間,苗文、侗文的推廣工作中斷。到一九八二年湖南省民...
  高山族語文教學研究是大陸地區從事臺灣地區高山族語言文學教學和科研的學科。
  根據中央民族事務委員會的要求,中央民族學院於一九五四年籌設,一九五六年正式成立高山族語言文學教學研究所,成員有臺灣籍的高山族,也有專門從事高山族語文研究的漢族學者。這個機構以研究高山族語言為主,另外還涉及高山族文學、風俗、歷史等的研究,並曾組織人員進行高山族語言、民俗等綜合調查。
  大陸地區高山族語文教學研究中產生的主要著作有:〔高山族語言簡志(阿眉斯語)(即阿美族語)〕、〔高山族語簡志(布嫩語)(即布農語)〕、〔高山族語言文學〕、〔高山族風俗志〕等。
國際文教交流     
瀏覽人次:0 收藏人次:0
  國際文教交流在中西教育史上,較為人所熟悉的有羅馬文化的希臘化及唐朝文化大量傳到日本所造成的大化革新。前者是希臘亡於羅馬,可是在文化上卻是相反,希臘文化廣披於羅馬;但羅馬帝國最後仍舊發展出他們自己的文化特色。日本也因唐化而奠定了日本文化的基礎,一直到西方帝國主義興起後,整個世界進入西方化(Westernization)和歐化(Europeanization),日本才逐漸擺脫中國文化的影響。但上述史實中,文化的交流成分並不高,還是偏於單方面的學習或移植,與真正平等互惠的交流仍有一段距離。
  在國際文教交流中,留學生扮演一個重要的角色,因為他們在當地生活一段時間,才有機會學會當地的語...
  朝鮮文教材審查委員會是大陸地區「全國中小學教材審定委員會朝鮮文教材審查委員會」的簡稱,專門編審朝鮮族中小學教材的工作機構。一九八五年由國家教育委員會民族地區教育司會同有關省、自治區教育部門共同組成。其前身為一九五六年初成立的延邊朝鮮族自治州教材編審委員會。一九五八年四月改為吉林省朝鮮族(中小學)教材審查委員會。文化大革命期間撤銷,一九七二年恢復為延邊教材編審組,後改為延邊教材編審委員會辦公室。朝鮮文教材審查委員會就是在此基礎之上成立,負責組織教材實驗、教材審查和審定工作;管理朝鮮文教材、圖書、資料。下設朝鮮文、漢語文、外國語、自然、音樂、體育、美術、社會等八個學科審查組。審查委員會實行兼職...
  五省區藏文教材協作小組是指西藏、青海、甘肅、四川、雲南五個省(自治區)之藏文教材協作領導小組。於一九八二年三月五日省區藏文教材協作第一次會議上成立。五省區藏文教材協作領導小組以統一編譯藏文中小學各科教學大綱、教材、教學參考書,促進藏族地區基礎教育發展為宗旨。主要任務是:確定協作的任務範圍、方式和編譯原則;制訂工作規畫和年度計畫,督促檢查協作任務的執行情況;組織協作學科教學大綱的審定工作;洽商並抽調需要集中審稿的人員;組織考察,舉辦學術討論,組織研究藏文規範化問題,確定名詞術語的統一;研究並解決協作過程中出現的主要問題,確定協作會議召開的時間、地點和議程;主辦不定期的〔藏文教材建設動態〕。<...
  大陸地區〔全日制民族中小學漢語文教學大綱〕是教育部用以指導全日制民族中小學實行漢語文教學的文件。大陸各民族自治地區大多設立了具有地方和民族特點的民族中小學,用其本民族語文進行教學。一九八二年三月制定的〔全日制民族中小學漢語文教學大綱(試行草案)〕指出「在使用本民族語文進行教學的民族中小學,學生首先要學好本民族語文,同時也要學好漢語文。漢語文的開設和學習年限,各地可根據實際情況,靈活安排。目的是使少數民族學生初步具有理解和運用漢語文的能力,為畢業後從事生產和工作,或升入高一級學校打下良好基礎。」一九八七年修訂為〔全日制民族中小學漢語文教學大綱〕,內容包括教學目的、教學要求、各階段教學要求、教...
  [中小學藏語文教學大綱]是大陸地區藏族中小學教材內容的綱要。是一九八六年由國家教育委員委託西藏自治區政府教育廳編寫,並經西藏自治區、青海省、四川省、甘肅省、雲南省聯合的藏文教材協商工作小組審查定稿後,由國家教育委員會授權西藏自治區教育廳頒布;在西藏、青海、四川、甘肅、雲南等省(區)藏族中、小校進行推廣使用。
貓頭鷹博士
你喜歡貓頭鷹博士嗎

針對貓頭鷹博士的服務你會給幾顆星呢

回到頁面頂端圖示