跳到主要內容
:::

教育百科logo

::: 曾著賣糖君子哄,如今不信口甜人 - 教育百科
ˊ
ˋ
ˊ
ˇ
ˇ
ˊ
ˋ
ˋ
ˇ
ˊ
ˊ
  • 漢語拼音 céng zhāo mài táng jūn zǐ hǒng , rú jīn bù xìn kǒu tián rén
教育部重編國語辭典修訂本
《重編國語辭典修訂本》為歷史語言辭典,主要記錄語言使用歷程,適用對象為語文研究者。若您是為小學、國中、高中(職)的學習或教學,建議您優先使用《國語小字典》或《國語辭典簡編本》。
注音:
漢語拼音: céng zhāo mài táng jūn zǐ hǒng , rú jīn bù xìn kǒu tián rén
解釋:
(諺語)比喻曾經吃虧上當,從此不再輕易相信他人的花言巧語。《西遊記》第七二回:「那些妖聞此言,魂飛魄散,就在水中跪拜道:『望老爺方便方便!我等有眼無珠,誤捉了你師父,雖然吊在那裡,不曾敢加刑受苦。望慈悲饒了我的性命,情願貼些盤費,送你師父往西天去也。』八戒搖手道:『莫說這話!俗語說得好:「曾著賣糖君子哄,到今不信口甜人。」是便築一鈀,各人走路!』」
資料來源: 教育部重編國語辭典修訂本_曾著賣糖君子哄,如今不信口甜人
授權資訊: 資料採「 創用CC-姓名標示- 禁止改作 臺灣3.0版授權條款 」釋出
貓頭鷹博士
你喜歡貓頭鷹博士嗎

針對貓頭鷹博士的服務你會給幾顆星呢

回到頁面頂端圖示