跳到主要內容
:::

教育百科logo

::: 莎昆妲蘿;孔雀女 - 教育百科
國家教育研究院辭書
基本資料
英文: Sacountala
作者: 徐進豐
日期: 2004年11月
出處: 舞蹈辭典
辭書內容
名詞解釋:
舞名。兩幕默劇舞劇(Mime Ballet)。呂西思.裴堤帕(Lucien Petipa, 1815-1898)編舞,瑞耶(Ernest Reyer)作曲,高替耶(Theophile Gautier, 1811-1872)編劇,舞台裝置第一幕由馬汀(Matin)設計,第二景為諾勞(Nolau)與盧貝(Rubé)設計,阿爾勃特(Albert)服裝設計,1858年7月14日首演於巴黎歌劇院(L´Opéra de Paris)。故事內容:在森林中狩獵的印度國王杜西馬它(Dushmata),來到一處聖地,他誠心禱告;遠處來了一群女子,漸行漸近,國王避入暗處,她們當中一位美麗女子莎昆妲蘿(Sacountala)讓國王心動不已,最後終於現身示愛,並贈以戒子為訂情信物,國王依依不捨離開,繼續行程。一位托缽僧怒氣沖沖的跑來,認為在聖地眉來眼去,有辱神明,搶了戒子,並將莎昆妲蘿丟入河裡。徼幸的,莎昆妲蘿獲救,進宮尋找國王;中了托缽僧的咀咒,此時的國王已忘了一切,他的妃子哈莎緹(Hamsati)進讒國王燒死莎昆妲蘿;恰好這時來了一位漁夫,從魚腹中找到一只戒子,而把它送進皇宮來,這時,國王突然恢復了一切記憶,於是實踐他的諾言,欣然迎娶莎昆妲蘿。劇情源自第4世紀印度戲劇詩人嘉里陀莎(kalidasa)的詩作。1858年巴黎歌劇院的藝術總監依然是馬吉李耶(Joseph Mazilier, 1801-1868),由於已經六十歲了,他將部份編舞任務轉交給副手呂西恩。舞劇女主角是費拉里絲(Amalia Ferraris, 1830-1904),完美詮釋贏得相當不錯的風評。之後的重演,加入了不少原劇本沒有的東西,雖然沒有諮詢過原編劇高替耶的意見。音樂的東方風味明顯而傑出,沒有墮入當時歐洲人認為東方音樂都像斯拉夫音樂的刻板窠臼,相當難得。
參照:
參考Horst Koegler《The Concise Oxford Dictionary of Ballet》1987、Riccardo Mezzanotte Ed.《The Simon and Schuster Book of the Ballet》1979、Martha Bremser Ed.《International Dictionary of Ballet》1993、Lincoln Kirstein《Four Centuries of Ballet》1984.
資料來源: 國家教育研究院_莎昆妲蘿;孔雀女
授權資訊: 資料採「 創用CC-姓名標示- 禁止改作 臺灣3.0版授權條款」釋出
回到頁面頂端圖示