:::
白皮書 - 教育百科
教育部國語辭典簡編本
注音: | |
漢語拼音: | bái pí shū |
解釋:
|
|
資料來源: | 教育部國語辭典簡編本_白皮書 |
授權資訊: | 資料採「 創用CC-姓名標示- 禁止改作 臺灣3.0版授權條款 」釋出 |
教育部重編國語辭典修訂本
《重編國語辭典修訂本》為歷史語言辭典,主要記錄語言使用歷程,適用對象為語文研究者。若您是為小學、國中、高中(職)的學習或教學,建議您優先使用《國語小字典》或《國語辭典簡編本》。
|
|
注音: | |
漢語拼音: | bái pí shū |
解釋:
若干國家,如美國、德國、日本、葡萄牙等國的官方公開文獻,因書皮用白色,故稱為「白皮書」。為英文White Book的意譯。 |
|
資料來源: | 教育部重編國語辭典修訂本_白皮書 |
授權資訊: | 資料採「 創用CC-姓名標示- 禁止改作 臺灣3.0版授權條款 」釋出 |
國家教育研究院辭書
基本資料
英文: | White Book ; White Paper |
作者: | 祝于平 |
日期: | 1995年12月 |
出處: | 圖書館學與資訊科學大辭典 |
辭書內容
名詞解釋: 白皮書係從White Book及White Paper翻譯而來,兩者的原始意義略有差別,分述如下: (一)White Book 某些國家的政府就特定的事務,如外交、政治等發表的報告文件。封面以白色紙裝訂,故稱為白皮書。德國、捷克、日本等若干國家以白皮書為其官方文件,而法國的官方文件封面為黃色,義大利為綠色。 (二)White Paper 英國下議院的報告文獻,對某些問題概略的陳述其政策及立法的目的。舉凡歲出(Annual Expenditure)、預算、會計、就業等問題都發表在白皮書內。內容較為簡短,以便與性質相近但較為詳細的藍皮書(Blue Book)有所區別。White Paper一辭已逐漸被用來表示其他性質類似的官方文件,而不再限於下議院專用的報告書。 英美對外正式發表的外交文書也稱白皮書。 |
|
資料來源: | 國家教育研究院_白皮書 |
授權資訊: | 資料採「 創用CC-姓名標示- 禁止改作 臺灣3.0版授權條款」釋出 |
貓頭鷹博士