:::
羅賓漢 - 教育百科
教育部重編國語辭典修訂本
《重編國語辭典修訂本》為歷史語言辭典,主要記錄語言使用歷程,適用對象為語文研究者。若您是為小學、國中、高中(職)的學習或教學,建議您優先使用《國語小字典》或《國語辭典簡編本》。
|
|
注音: | |
漢語拼音: | luó bīn hàn |
解釋:
中世紀英國民間故事中的傳奇英雄。羅賓漢原為貴族,後因犯法而逃亡到諾丁漢森林,轉而嘯聚其他綠林豪強,從事劫富濟貧的俠盜活動。其替天行道,濟弱鋤奸的行誼,不僅為時人津津樂道,更成為後代口傳文學中的典型。 |
|
資料來源: | 教育部重編國語辭典修訂本_羅賓漢 |
授權資訊: | 資料採「 創用CC-姓名標示- 禁止改作 臺灣3.0版授權條款 」釋出 |
國家教育研究院辭書
基本資料
英文: | Robin Hood |
作者: | 高麗娟 |
日期: | 2004年11月 |
出處: | 舞蹈辭典 |
辭書內容
名詞解釋: 儀式。這種禮儀傳統影響英格蘭地區的一些舞蹈,此名詞本為古老埃及春祭殘留下來的蛛絲馬跡,傳是祭拜麥田之母。由於缺乏完善的紀錄,據說原名為Hru-ben-Hud。漸漸地,演變為村裡五月節的遊戲;亦有一說,稱是「草木星期五」(Hud Friday),該名詞可能與「埋葬」及「五穀播種」有關;然而,傳統上 Hud被認為是「綠人」:新蔬果草木的擁有者,與此說法相關的名詞如BEZ或 Bessie(這是一個稱作Fellahs商業小團體的主管)、俄賽里斯(Osiris或 Usire,古埃及主神之一,主掌已故者並使陰間之魂復生、植物發芽等)、大地之母(Mut 或 Maat)。這些名詞都有禮儀舞蹈,稍後即在《摩里斯舞》(Moeris)、《劍舞》中出現;最特別的是埃及的月祭(Festival of Pachon)節慶中的影響,此祭典活動轉變為人們所關切的節日之一,使用大型的蛋當作復活節的象徵。「Hu」這個字在英格蘭地區一直被廣泛的使用,如人名Hugh Lincoln、Plymouth Hu、Suten Hu等,及日常鼓掌以示讚歎:「Hy Re」或「Hu-Ru」等,或表示讚美太陽神;至於其傳統的舞蹈眾多且各有變化。 |
|
參照: W. G. Raffe《Dictionary of the Dance》1964. |
|
資料來源: | 國家教育研究院_羅賓漢 |
授權資訊: | 資料採「 創用CC-姓名標示- 禁止改作 臺灣3.0版授權條款」釋出 |
貓頭鷹博士