:::
蕃書調所(日本) - 教育百科
蕃 | |
書 | |
調 | |
所 | |
( | |
日 | |
本 | |
) |
國家教育研究院辭書
基本資料
作者: | 楊思偉 |
日期: | 2000年12月 |
出處: | 教育大辭書 |
辭書內容
名詞解釋: 日本在幕府時代末期,為研究及教授西洋學術,乃設立這所蕃書調所。該所對於明治維新後,引介西洋科學、技術和文化基礎學術,曾發揮相當大的功能。 一八五三年日本的幕府由於美國比利黑船事件,對於外交關係抱持相當的危機感,就以勝海舟為中心,研究創立並培養外交及軍事上必要的外文書翻譯員和翻譯官,一九五六年正式命名為蕃書調所,開始運作,翌年二月開始上課,出席學生共一九一名,主要以幕臣和陪臣為對象。 一八六○年以後,除了和外交關係有關的學科以外,也新設荷語、英語、法語、德語等學科,同時相繼設立化學、物產學、數學等科學技術的學科。嗣後由於英語人才的迫切需要,以致學生也以讀英語為主。迨一九六二年改名為洋書調所,一九六三年再取〔易經〕之「開物成務」,改名「開成所」。隔年制定開成所規則,正式確定其地位。於是在學科上設有荷語、英語、法語、德語、俄語等五國語言,此外,又設有天文學、地理學、究理學、數學、物產學、化學、器械學、畫學、治字術之九個學科,其後更加入西洋哲學、法學、經濟學、統計學等社會科學之研究。 蕃書調所由於擁有幕府的翻譯局和出版局的地位,因而發揮很大的功能,一八六二年出版〔英和對譯袖珍辭書〕外,並有〔英吉利文典〕、〔英吉利單語篇〕、〔英語階梯〕、〔官板佛朗西單語篇〕、〔官板獨逸單語篇〕等辭書和教科書,對於幕府末期至明治時期,洋學的研究和教育貢獻很多。 一八六二年開成所以翻譯海外的新聞為由,發行「官板海外新聞」等報紙,提供外國報紙的新聞及有關日本新聞的轉譯工作。一八六五年,由於軍人的介入,開成所成為一般軍事學校,學生數於是急速增加。一九六八年幕府將政權奉還明治政府後,開成所即改稱開成學校,成為今日東京大學之源頭。 |
|
資料來源: | 國家教育研究院_蕃書調所(日本) |
授權資訊: | 資料採「 創用CC-姓名標示- 禁止改作 臺灣3.0版授權條款」釋出 |
貓頭鷹博士