:::
用夏變夷 - 教育百科
教育部重編國語辭典修訂本
《重編國語辭典修訂本》為歷史語言辭典,主要記錄語言使用歷程,適用對象為語文研究者。若您是為小學、國中、高中(職)的學習或教學,建議您優先使用《國語小字典》或《國語辭典簡編本》。
|
|
注音: | |
漢語拼音: | yòng xià biàn yí |
解釋:
以諸夏的文化影響外族。《孟子.滕文公上》:「吾聞用夏變夷者,未聞變於夷者也。」 |
|
資料來源: | 教育部重編國語辭典修訂本_用夏變夷 |
授權資訊: | 資料採「 創用CC-姓名標示- 禁止改作 臺灣3.0版授權條款 」釋出 |
國家教育研究院辭書
基本資料
作者: | 陳雪麗 |
日期: | 2000年12月 |
出處: | 教育大辭書 |
辭書內容
名詞解釋: 「用夏變夷」出於〔孟子,滕文公上〕,文中載孟子的話說:「吾聞用夏變夷者,未聞變於夷者也。陳良,楚產也,悅周公、仲尼之道,北學於中國;北方之學者,未能或之先也,被所謂豪傑之士也。子之兄弟,事之數十年,師死而遂倍之!」文中倍與「背」同,即背叛之意。 孟子對陳相接受農家許行的學說,認為國君應該親自下田耕種才算賢明的看法,提出反駁。先說明堯舜禹等古代聖王,為了謀取人民的幸福,十分忙碌,沒有時間親自去耕田,指出陳相的謬誤。按著又說自古以來,只聽說用中國華夏文化去教化蠻夷,卻從來沒聽說用蠻夷的風俗改變華夏的。陳相和弟弟陳辛,過去一直追隨楚國儒者陳良,事奉他為師數十年,並且積極奉行儒家學說,但老師死後,兩兄弟到了滕國,竟然接受許行的邪說,背棄了老師過去的教誨。 孟子批評許行是南方的蠻人,毀謗古代聖王的道理,追隨信奉這種學說,而背棄儒學,等於是「變於夷」,是被蠻夷所同化,而失了原來正統華夏文化,嚴重地本末倒置。這種本末倒置、是非不分的情形,也在現代常常發生,如果缺乏堅定的立場與正確的認識,就容易被似是而非的觀念所影響,甚至連本身的質地都改變了。因此,人應該時時保持清明的理智與判斷力,才不致於受似是而非的說法影響,輕易的動搖了正確的觀念。 |
|
資料來源: | 國家教育研究院_用夏變夷 |
授權資訊: | 資料採「 創用CC-姓名標示- 禁止改作 臺灣3.0版授權條款」釋出 |
貓頭鷹博士