:::
花圈 - 教育百科
教育部國語辭典簡編本
注音: | |
漢語拼音: | huā quān |
解釋:
|
|
資料來源: | 教育部國語辭典簡編本_花圈 |
授權資訊: | 資料採「 創用CC-姓名標示- 禁止改作 臺灣3.0版授權條款 」釋出 |
教育部重編國語辭典修訂本
《重編國語辭典修訂本》為歷史語言辭典,主要記錄語言使用歷程,適用對象為語文研究者。若您是為小學、國中、高中(職)的學習或教學,建議您優先使用《國語小字典》或《國語辭典簡編本》。
|
|
注音: | |
漢語拼音: | huā quān |
解釋:
1.以鮮花或紙花紮成圓圈,用於誌慶或喪禮弔唁。 2.國畫中以筆圈的梅花瓣稱為「花圈」。 |
|
資料來源: | 教育部重編國語辭典修訂本_花圈 |
授權資訊: | 資料採「 創用CC-姓名標示- 禁止改作 臺灣3.0版授權條款 」釋出 |
國家教育研究院辭書
基本資料
英文: | Lei |
作者: | 高麗娟 |
日期: | 2004年11月 |
出處: | 舞蹈辭典 |
辭書內容
名詞解釋: 舞蹈服飾。古時候,夏威夷的花圈為敬神之物;如今,花圈是一種表示歡迎(aloha阿囉哈)的獻禮,還經常再附上熱情的親吻。在夏威夷當地製作花圈使用的材料為鮮花、種子、樹葉、豆夾、貝殼、堅果、莓子、小嫩枝等等。送花圈的傳統據說來自司掌火山的女神培蕾(Pele)之妹,名為希亞卡(Hiiaka),她在普納(Puna)的海灘上把第一串桃金孃(lehua)花圈送給她的姊妹,從此花圈成為風俗、藝術和裝飾品。然而,在宗教舞蹈和唱詩崇拜時,花圈被視為敬神的供物,不得隨意丟棄。當地居民認為它屬於舞蹈女神拉卡(Laka)。傳統的宗教舞蹈中所使用的花圈有六種形式:羊齒植物中的帕拉帕萊(palapalai)和帕拉亞(pala´a)、小紅莓普基亞威(pukeawe)、桃金孃(常被稱為培蕾花)、小型葉狀花阿亞利依(a´ali´i)以及一種藤蔓植物具有香味,就是瑪依蕾,這一種是專門獻給舞蹈女神拉卡的。如今,花圈則通常以鮮花、貝殼、彩紙、五彩顏料為原料,一般花圈形式有其特殊名稱,如韋利帕烏枯枯(wili paukuku)是由玫瑰和秋海棠繞成的;呼牡呼牡(humuhumu)是一種縫在裡襯上的花圈;韋利(wili)是繞成的花圈;希里(hili)是綠葉編成的;哈枯(haku)則是鮮花編製而成;而枯以(kui)是串成的。花圈拜草群舞之賜,活躍在夏威夷式的生活中,更深為觀光客所喜愛。 |
|
參照: 《夏威夷知性之旅》。 |
|
資料來源: | 國家教育研究院_花圈 |
授權資訊: | 資料採「 創用CC-姓名標示- 禁止改作 臺灣3.0版授權條款」釋出 |
教育部臺灣客語辭典
屬性: | 名 |
四縣音 |
|
海陸音 |
|
大埔音 |
|
饒平音 |
|
詔安音 |
|
南四縣 |
|
釋義:
|
|
對應華語: | 花圈 |
詞條來源: | 教育部臺灣客語辭典 |
授權資訊: | 資料採「 創用CC-姓名標示-非商業性-禁止改作 臺灣3.0版授權條款」釋出 |
貓頭鷹博士