:::
強弩末 - 教育百科
教育部成語典
注音: | |
釋義: 猶「強弩之末」。見「強弩之末」條。01.宋.陸游〈老境〉詩:「文章雖自立,亦已強弩末。」 |
|
典故說明:
此處所列為「強弩之末」之典故說明,提供參考。據《史記.卷一○八.韓長孺列傳》載:在中國漢代,北方的游牧民族匈奴時時侵擾邊境,一直是朝廷最為擔憂的強大外患。西漢武帝時,匈奴派人到漢朝來議和,朝中大臣王恢因為曾多次在邊境為官,深知匈奴的反覆無常,所以反對議和。主張用兵。而當時朝中另一大臣韓安國卻贊成議和,他認為漢朝軍隊若要討伐匈奴,必須長途跋涉,一旦經過長距離的遠征,無論是多麼威武勇猛的軍隊,必定已是人困馬乏。就像是從強弩射出的箭,一旦到射程盡頭就毫無力道,連極為細薄的絹絲都無法穿透;也像是強勁的風勢到結尾時,連一根羽毛都無法吹動。若以如此軍力去對抗以逸待勞的匈奴,沒有任何勝算。朝中其他大臣聽了韓安國的一番論述,都紛紛附和,於是漢武帝便與匈奴結下了友好之盟。後來「強弩之末」這句成語,就從《史記》文中「彊弩之極,矢不能穿魯縞」演變而出,用來比喻原本強大的力量已經衰竭,不能再發揮效用。
|
|
典源: 此處所列為「強弩之末」之典源,提供參考。 #《史記.卷一○八.韓長孺列傳》匈奴來請和親,天子下議。大行王恢,燕人也,數為邊吏,習知胡事。議曰:「漢與匈奴和親,率不過數歲即復倍約。不如勿許,興兵擊之。」安國曰:「千里而戰,兵不獲利。今匈奴負戎馬之足,懷禽獸之心,遷徙鳥舉,難得而制也。得其地不足以為廣,有其眾不足以為彊,自上古不屬為人。漢數千里爭利,則人馬罷,虜以全制其敝。且彊(1)弩之極,矢不能穿魯縞(2);衝風(3)之末,力不能漂(4)鴻毛。非初不勁,末力衰也。擊之不便,不如和親。」群臣議者多附安國,於是上許和親。
〔注解〕 (1) 彊:音ㄑ|ㄤˊ,同「強」,強勁有力。 (2) 魯縞:古代魯地所產質地細緻的絲織品。縞,音ㄍㄠˇ,絲織品。 (3) 衝風:狂風、暴風。 (4) 漂:使漂浮。〔參考資料〕另可參考:《漢書.卷五二.竇田灌韓傳.韓安國》 |
|
書證:
01.宋.陸游〈老境〉詩:「文章雖自立,亦已強弩末。」
|
|
資料來源: | 教育部成語典_強弩末 |
授權資訊: 資料採「 創用CC-姓名標示- 禁止改作 臺灣3.0版授權條款 」釋出 |
貓頭鷹博士