:::
[明清間耶穌會士譯著提要] - 教育百科
[ | |
明 | |
清 | |
間 | |
耶 | |
穌 | |
會 | |
士 | |
譯 | |
著 | |
提 | |
要 | |
] |
國家教育研究院辭書
基本資料
作者: | 顧力仁 |
日期: | 1995年12月 |
出處: | 圖書館學與資訊科學大辭典 |
辭書內容
名詞解釋: [明清間耶穌會士譯著提要],徐宗澤編撰,507面,民國35年(1946)上海中華書局印行,47年臺灣中華書局影印。該書收錄明末清初耶穌會士所譯圖書,另中國學者在耶穌會士協助下所編圖書,也錄入提要內。分類仿照[四庫全書總目提要],分為聖書(如[天主經解])、真教辯護(如[祭祖答問簡約])、神哲學(如[性理真詮])、教史(如[景教流行中國碑頌正詮])、曆算(如[幾何原本])、科學(如[職方外紀])、格言(如[聖記百言])等7類,另有補遺。各類前皆有一總論,另有專章為「譯著者傳略」,內容包括利瑪竇等70人生平簡述。卷1為緒言,分為10小節,依次是:(1)明末耶穌會士輸入之科學;(2)西士所著書之分類;(3)羅明堅之天主聖教實錄;(4)利瑪竇之天學實義;(5)西士所著書影響於中國整個學術;(6)西士輸入科學方法之影響;(7)西士所著之宗教書;(8)西士與華士著譯書籍;(9)西士所編譯書之文理;(10)華儒潤色西士之書籍。 所錄每一書均依照[四庫全書總目提要],包括書名譯著者姓名、刊印時期、出版地點等,並撰提要,有序則直錄其序;無序則抄目錄。茲以曆算類內[幾何原本]為例說明(頁256-262)如下: [幾何原本]是一部算學書,原著者為歐几里得Euclide, 1605年利瑪竇口授,徐光啟筆譯,共6卷,原書為13卷。光啟之譯是書,反覆展轉,求合本書之旨,並重複訂正,凡三易其稿,其慎重可知。宜乎[四庫全書]云:「光啟反覆推闡,文句顯明,以是弁冕西術,不為過矣。」1721年方中通重印,收入數度衍中,康熙令譯成滿文。同治4年(1865)曾國藩為江南總督時,重刊是書,[海山仙館叢書],及[天學初函]亦錄入。 經徐宗澤提要的書均為上海徐家匯藏書樓藏書。該書附有:(1)徐家匯書樓、巴黎國立圖書館、羅馬梵諦岡圖書館所藏西士所譯西書目錄;(2)主要書名、人名、史事索引。補遺內列有「明清間耶穌會士譯著書名表」(以出版之時期為次)。 該提要為了解明清西方傳教士對中國現代化影響之重要工具書,藉諸各譯著的提要,提供我們保存並了解中西文化交通史料,書中的「譯著者傳略」也是重要的傳記文獻。提要所收各書後皆收入[近百年來中譯西書目錄]中。 |
|
資料來源: | 國家教育研究院_[明清間耶穌會士譯著提要] |
授權資訊: | 資料採「 創用CC-姓名標示- 禁止改作 臺灣3.0版授權條款」釋出 |
貓頭鷹博士