跳到主要內容
:::

教育百科logo

::: 文以載道 - 教育百科
ˊ
ˇ
ˋ
ˋ
wén yǐ zài dào
教育部國語辭典簡編本
注音:
漢語拼音: wén yǐ zài dào
解釋:
  1. 宋代理學家所主張的文學觀點。認為文章的目的在於闡述聖賢之道。
    【例】文學固然須言之有物,然而過分強調文以載道,適足扼殺抒發情感的文學創作空間。
資料來源: 教育部國語辭典簡編本_文以載道
授權資訊: 資料採「 創用CC-姓名標示- 禁止改作 臺灣3.0版授權條款 」釋出
教育部重編國語辭典修訂本
注音:
漢語拼音: wén yǐ zài dào
解釋:
宋代理學家所主張的文學觀點,認為文章是用以闡述聖賢之道的。
資料來源: 教育部重編國語辭典修訂本_文以載道
授權資訊: 資料採「 創用CC-姓名標示- 禁止改作 臺灣3.0版授權條款 」釋出
國家教育研究院辭書
基本資料
作者: 程運
日期: 2000年12月
出處: 教育大辭書
辭書內容
名詞解釋:
  唐代學者韓愈在所著〔原道〕一文中指出:博愛之謂仁,行而宜之謂義,照著仁義去做就是道,修養自己的天性使之圓滿,無求於人叫做德。又說他所講的道德,是合仁義來一起說的;也可以說韓愈所說的道,是仁義,是修己以安百姓,是不離乎人倫日用的。進一步講,韓愈所講的道,就修養說,是正心誠意,以至修齊治平;就人生說,則是綱紀倫常,養生送死;就政治說,則是禮樂刑政,風俗教化;這也就是孔子所講「道不遠人」的意思。
  韓愈在〔題歐陽生衷辭後〕一文中曾說:「愈之為文,豈獨取其句讀不類於今者邪,思古人而不得見,學古道則欲兼通其辭。通其辭者,本志乎古道者也。」意思是說,他是因為好古道而為古文,並不是為古文而後好古道,意即「以道弘文」,也是「文以載道」的意思。
  韓愈的女婿李漢,在〔昌黎先生集序〕中說:「文者,貫道之器也,不深於斯道,有至焉者不也。」這不僅是說文章的好壞,與入道的深淺有密切的關係,且「文」與「道」是一以貫之的。說「以文貫道」,與「以文明道」,及「以文載道」,有極大的出入。「以文明道」,是說文章可以明道教人,可以記事傳世,是發揚道德的工具;文章的醇駁,視其見道的多少而有差別。「以文載道」其境界較「以文明道」更深一層,是說文章要能直趨聖人之大道,能窺大道之全,乃可以言「載道」。「以文貫道」則又深一層,是說文道一貫,文以道為內容,道以文為形式,二者已發生不可分的關係,再進一步就可漸漸達到「文道合一」的境地。
  古之聖人,能體道於身,道充於中,事觸於外,形乎言而成文;宜之於文,發之於功名事業,無非為其道之外見,故其文即道,其道即文。韓愈一生學道好文,二者兼容並蓄,所謂「行之乎仁義之途」,「遊之乎詩書之源」故能約六經之旨以成文。其立身行事,出處進退,又能一合乎道,故文以行立,行以文傳。宋朝歐陽修說:「昔孔、孟惶惶於一時,而師法於千萬世;韓氏之文,沒而不見者二百年,而後大施於今,此又非特好惡之所上下,蓋其久而愈明,不可磨滅,雖蔽於暫,終耀於無窮者,其道當然也。」頗能得其實。
  韓愈在〔師說〕一文中「以師自任」,其主旨是為了傳「道」;他又說:「弟子不必不如師,師不必賢於弟子」,亦是基於「聞道有先後」、「以道為主」的觀點。
  韓愈在所作〔原道〕一文中指出,他所講的「道」,由堯、舜、禹、湯、文、武、周公以次傳給孔子,孔子傳孟軻,孟軻死了,長久無人得到真傳,雖未明言「道統」由他而傳,而其「以道自任」之意,則躍然紙上。
資料來源: 國家教育研究院_文以載道
授權資訊: 資料採「 創用CC-姓名標示- 禁止改作 臺灣3.0版授權條款」釋出